注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

自留地

结了果自己吃,也请好友来品尝

 
 
 

日志

 
 

取消大会翻译  

2010-03-15 10:38:11|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    在中国,无论是党的大会还是全国人大,记者会上往往少不了译员的身影,他们的翻译水平确实很高:速度快、语音流畅——几乎没有外国人反问。有些外国记者也很有意思,他们提问的时候用英语什么的,这样我们设的翻员再翻译成汉语——同样很快!

    问题是,到中国采访的外国记者不懂汉语怎样完成任务?我们政府是不是要在他们采访时给他们配一个译员呢?如果不在党代会、全国人大会议这样的重大场合采访怎么办?

    要知道:译员的出现正好浪费了一倍的时间!像温总理讲话舒缓、清晰,小学生都听得清清楚楚!

    平常人都知道:不弄斧去班门——不给英国人讲授英语,不在音乐家面前演奏乐器,不给女人讲怎样哺乳,不给哲学家卖弄玄虚。

    我们是不是有记者到国外去采访?人家设置了翻译没有?我们的记者不懂外语怎么办?是不是这些国家都是不负责任的国家,或者没有风范?

    取消这个制度吧!为了我们的尊严!为了我们的效率!

  评论这张
 
阅读(2608)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017